泰兴翻译公司

泰兴翻译公司 泰兴翻译公司 泰兴翻译公司
123

Post-truth是个事么?

 本季度《牛津英语辞典》Oxford English Dictionary更新了超过1200个新词、短语等,这里我们讨论了此次更新的一些亮点。今天我们来看第二部分。

Post-truth 后真相

牛津辞典2016年度词汇post-truth也在此次更新中被收录到OED当中。这个单词被定义为:relating to or denoting circumstances in which objective facts are less influential in shaping public opinion than appeals to emotion and personal belief(诉诸情感与个人信仰比陈述客观事实更能影响民意的种种状况)。Post-truth验证了post-前缀组成单词的普遍使用,表达某个特定的概念已经不重要或不相关了。较早post组成的单词包括post-national以及 post-racial。

 

 

Post-truth是个事么?OED更新词汇(二)

 

Woke 警觉的

Woken是现代英语中动词wake常见的过去分词形式,但一些历史和当代英语变体中,过去式woke也可以当做过去分词。用作分词的woke在非洲英语中产生了形容词的含义,并且在美式英语中使用而显得突出,也让woke作为形容词被收录。形容词woke(以及早先的woke up)的含义就是简单的awake,但在20世纪中期,woke被广泛比喻为aware(有意识)或政治、文化语境中的well informed(博识的)。在过去十年中,这些含义被采纳到主流用法中,并演变成为‘alert to racial or social discrimination and injustice’(对于种族主义或社会歧视与不公的警觉)。这个含义因为2008年Erykah Badu的一首歌Master Teacher副歌中的歌词‘I stay woke’而流行起来。最近更由于woke与Black Lives Matter运动的联系为人所知,尤其是在社交媒体上。

这个已成规模,却最近才凸显出的woke 用法带有象征意义,象征着美国黑人文化和语言被非黑人群里采用,而这些人并不总是了解其中完整的历史与文化背景。很有趣味的是,woke最早作为形容词的用法来源于非洲裔美国作家William Melvin Kelley在《纽约时报》中发表的文章‘If you’re woke, you dig it’。这篇文章描述了美国白人“beatniks”(垮掉的一代)在当时“盗用”了许多黑人俚语,并配有卡通插图描绘一群词典编纂者费劲想搞明白当时的黑人语言(1962 N.Y. Times 20 May, p. 45)。

Zyzzyva 南美象鼻虫

目前为止,OED中按字母排序最后一个单词是zythum/ˈzʌɪθəm/,一种古埃及人酿造的麦芽啤酒。但在这次的更新中,最后一个单词成为了Zyzzyva/ˈzɪzɪvə/一种南美的热带象鼻虫。这个名字由昆虫学家Thomas Lincoln Casey在其1922年的作品中提出。命名的动机尚不清楚,有些来源表示这可能是为了模仿象鼻虫发出的噪音,也有可能是收到了叶蝉(Zyzza)的启发,还有可能处于字母顺序的好奇心而选择了这个名字。不管是那种原因,Zyzzyva大多因为在各种词典中都是最后一个词而声名远扬。现在,它也成为了OED字母顺序排列中的最后一个单词。


热门城市:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询